To create a world-ready mobile app, think small, as in “lite”

If you don’t know what your mobile app weighs (in kilobytes), then it’s safe to say your emerging market strategy could use some tweaking.

That’s not to be harsh, but to face the simple fact that mobile users in emerging markets (and even many developed markets) are quite sensitive to data usage. And for good reason.

Late last year I wrote a post about the Internet’s obesity crisis. A key takeaway graphic from the 2018 Web Globalization Report Card illustrates the extent to which websites have ballooned over the past decade:

Mobile apps have also suffered from a serious case of progressive bloat.

Consider that 50 megabyte wireless plan will cost a Brazilian more than 30 hours of minimum-wage work to afford. And let’s suppose your mobile app weighs 80 MB, which is what Instagram comes in at on iOS. Do you really want your customers to blow through their data plans simply because you did not have a weight limit when you began creating your app for emerging markets?

It’s not uncommon for users in markets where wireless costs are expensive to switch their phones off whenever possible. And seek out free wifi networks.

And it’s also no surprise that Instagram, following in Facebook’s well-worn path of world domination, has launched a “lite” app.

Instagram Lite is intended for developing markets and comes in at a 573 kilobytes, compared to the more than 80 megabytes of the iOS version. This follows the success of Facebook Lite app — also weighing in under 1MB.

Uber also now has a lite app, which is comparatively still overweight, at 3MB. The app was designed in India and, like the Facebook apps, is designed for Android.

 

Android is key here because it is the dominant OS of emerging markets and slower wireless networks. It’s important to stress that designing a lightweight app is step one. Equally important is helping users make the most of their limited (and often expensive) wireless connections. That’s why maps on Uber Lite are deactivated by default.

For the 2018 Web Globalization Report Card, website weight is one of the many metrics used when benchmarking websites. Which website comes in lightest overall? Wikipedia.

One reason for this — not just a strict focus on text and limited bells and whistles. But also no tracking codes. And no ads.

Learn more about the Report Card.

 

Speaking in Tongues: Corporate America needs to get religious about languages

I was happy to have an essay published in the recent issue of Multilingual.

In the essay I write:

While Wikipedia, Google and Facebook are among the leaders in languages at 298, 172 and 107 respectively, they don’t come even close to the website of the Jehovah’s Witnesses.

That’s right. The world’s most linguistic website is managed by the Jehovah’s Witnesses and can be found at www.JW.org.

You can read the essay here.

 

 

 

 

Think you can succeed in India supporting English only? Think again.

#serveinmylanguage

It’s more than a hashtag; it’s a social movement. And it’s growing.

A movement among Indian consumers to force the vendors who depend on their business to actually support their native languages.

As this Times of India article notes: From ATMs to deposit slips, withdrawal challans and call centres, most public and private banks feel that service in Hindi and English should suffice their customer base –– Indians who converse in 22 major languages and 720 dialects.

This article is specific to the banking industry, but it’s safe to say that this is the beginning of something much bigger. Linguistically, India has been poorly served by websites.

As I noted in the 2018 Web Globalization Report Card, only 7% of the global websites studied support Hindi, followed by Urdu and Tamil. According to research conducted by Nielsen in 2017, 68% of Indian internet users consider local-language content to be more reliable than English. Facebook certainly understands this; Facebook supports more than half of India’s official languages. And it’s no surprise that Facebook now has more users in India than in the US.

Fortunately, some Indian banks are now becoming more multilingual. The Times of India article notes:

Private banks such as ICICI Bank, Axis Bank and Kotak Mahindra Bank are trying to be more multi-lingual in their digital banking strategy. “For instance, the Kotak Bharat app is aimed at financial inclusion. Users can transfer money, recharge their mobile, buy insurance, etc in Hindi, English, Gujarati, Marathi, Tamil or Kannada. We plan to expand the app to handle other regional languages,” says Deepak Sharma, chief digital officer at Kotak Mahindra Bank.

And as you can see by this excerpt from my newly updated IDN poster, India represents a significant diversity of languages and scripts:

Languages are more than a means to an end; they are a sign of respect.

And companies that invest in languages are not only investing in their customers but investing in their own future.

Source

The top 25 websites from the 2018 Web Globalization Report Card

I’m excited to announce the publication of The 2018 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new and established best practices in website globalization.

First, here are the top-scoring websites from the report:

For regular readers of this blog, you’ll notice that Google was unseated this year by Wikipedia. Wikipedia, with support for an amazing 298 languages, made a positive improvement to global navigation over the past year that pushed it into the top spot. And Wikipedia, due to the fact that it is completely user-supported, indicates that there is great demand for languages on the Internet — and very few companies have yet responded in kind.

Google could still stand to improve in global navigation, as could Facebook.

Other highlights from the top 25 list include:

  • Consumer goods companies such as Pampers and Nestlé are a positive sign that non-tech companies are making positive strides in improving their website globalization skills.
  • As a group, the top 25 websites support an average of more than 80 languages (up from 54 last year); but note that we added a few websites that made a big impact on that average.
  • Luxury brands such as Gucci and Ralph Lauren continue to lag in web globalization — from poor support for languages to inadequate localization.
  • The average number of languages supported by all 150 global brands is now 32.

The data underlying the Report Card is based on studying the leading global brands and world’s largest companies — 150 companies across more than 20 industry sectors. I began tracking many of the companies included in this report more than a decade ago and am happy to share insights into what works and what doesn’t.  

I’ll have much more to share in the weeks and months ahead. If you have any questions about the report, please let me know.

Congratulations to the top 25 companies and to the people within these companies who have long championed web globalization.

The 2018 Web Globalization Report Card

China sees the future in Africa (and it’s not alone)

Earlier this year, The Los Angeles Times ran a fascinating series on China and Africa and I only just got around to reading it.

I recommend at least reading Part I.

China is funding a massive railroad project connecting Addis Ababa, Ethiopia’s capital, to the port city of Djibouti where most of the country’s exports have previously traveled by way of roads in disrepair.

Clearly, China is not doing this for philanthropic reasons. It need resources. But China has a long game in mind as well — selling products to the locals (which is has been doing quite successfully for a number of years).

Some fascinating takeaways from the article:

By 2034, Africa is expected to have 1.1 billion workers, the world’s largest working-age population, according to economic forecasts. By 2025, the continent’s consumers will be spending $2 trillion a year.

And:

Zhang was proud of his Ethiopian investments. The new rail will knock shipping prices from $5,000 per container to $3,000, he said. And for the cost of one Chinese worker, Zhang can hire five Ethiopians. He plans to employ 50,000 within eight years.

“Ethiopia is like China was 40 years ago,” he said. “Even though this place is pretty tough, we think within five or 10 years, its economic development will be pretty good.”

China has not proven yet that it can build global brands. But it has proven itself adapt at building cheap white-label products. It sees in Africa an emerging base of middle-class consumers, a familiar growth pattern. That’s not to say China doesn’t face cultural and political challenges, but that as other Western countries have pulled back in Africa, China has found itself welcomed with open arms.

The CEOs of Google, Microsoft and Facebook have all visited Nigeria over the past year and have announced investments around training developers, supporting new businesses and increasing Internet penetration.

What The Google CEO’s Visit To Nigeria Means For Africa

So the question for any global company should be: What’s your Africa strategy? 

India: Growing like crazy and craving local-language content

Mary Meeker of Kleiner Perkins released her 2017 Internet Trends report today — the mother of all PowerPoint decks. I last commented on the 2014 deck.

A few slides jumped out at me this year — as part of her in-depth focus on India — noting that 46% of India’s Internet users primarily consume local-language content.

This number if higher than I would have guessed and underscores a point I’ve been making for several years now —  the days of assuming you can succeed in India supporting only English are coming to a close.

Google and Facebook got the memo quite some time ago and now support a significant number of India’s 29 official languages. But the question is: When with the rest of the global brands get the memo?

After all, India is now the fastest-growing large market and with plenty of room to grow.

 

According to the 2017 Web Globalization Report Card, just 6% of the world’s leading brands support Hindi, which is the most popular of the Indic languages.  Close behind are Urdu and Tamil.

Amazon is investing heavily in this market, no doubt trying to avoid the many missteps it made trying (and largely failing) to dominate China’s ecommerce market. Did you know that last fall Amazon celebrated India’s Festival of Lights?

India added more than 100 million web users in 2016, more than any other country.

If you have time, check out the full deck. Yes, there are more than 300 slides, but they’re a quick read and I guarantee you’ll learn something. I sure did!

PS: I’ve included a section on India in my new book Think Outside the Country.