Verisign has owned rights to the .com domain for many years, and profited enormously. So it’s no surprise that the company has been eager to see continued profits from language/script-specific equivalents of .com.
So it has recently pushed ahead with the Hebrew .com, which reads קום.
Notably, a Verisign survey conducted in Israel in September 2017, comprised of 150 decision makers in small and medium-sized businesses with up to 30 employees, found that 69 percent of respondents would register a domain name that’s fully in Hebrew if they could.
That hasn’t panned out so far. Verisign has launched three of these domains. .コム in Japanese and .닷컴 in Korean have fewer than 7,000 registrations each. The Korean .net transliteration, .닷넷, has even fewer registrations.
The key words here are “so far.” We’re still in the early days of non-Latin domains. I remain bullish on them. One of the main obstacles, I believe, have been the success of mobile apps that have usurped domains entirely. But walled gardens such as Facebook may not be losing their appeal in the years ahead, which would put the spotlight back on localized domains.
For more about IDNs, check out the latest edition of our map.
If you are flying the Taiwan flag on your website, consider yourself warned.
As I’ve written many times over the past year, China is paying close attention to how multinationals refer to Taiwan on their websites, not just textually but visually. And this includes the global gateway.
But the fact is, flags are completely unnecessary in global gateways — not just the Taiwan flag but any flag. And now is a very good time to extricate flags from your website.
Flag free means frustration free.
I’ve published a new report that details the many reasons for removing flags from your website; it also includes examples of websites that have gone flag free, including Costco, Google, Sanofi and Siemens.
I’m happy to announce that I’ve updated my map of the world’s internationalized domain names for 2018:
The map includes all ICANN-approved country code IDNs for the world — more than 50 across more than 30 countries and regions.
I’ve also included a sidebar that details the many scripts and languages now supported within India. You can learn more and purchase here.
If you have any questions, please let me know.
I also design customized versions of this map as well as the Country Codes of the World map. These designs cover entire walls in offices in the US and Europe. I’m also beginning work on site-specific installations using mixed media. If you have any questions, please contact me.
Apple has redesigned its website many times over the past decade but one thing has remained largely unchanged — its global gateway strategy.
Here’s a screen shot of the global gateway menu from back in 2010:
And here it is today:
But over the past few days Apple did something I’ve been waiting for them to do for some time — begin using geolocation.
Here’s how it works…
If you’re in the US and you try visiting the home page of, say, Apple France, at www.apple.fr, you see this message above the top menu:
The message gives you a shortcut back to the US (.com) website.
And if you’re in Japan and you visit www.apple.com, you see this message:
In this case, the user can go to the Japan home page with one click.
This is a step forward for Apple and I’m happy to see it.
But there are still flaws with the execution which could use improvement.
Beginning with the flags.
I don’t know why Apple clings to flags with such passion. I do believe Apple will drop flags eventually and I’m hoping the move towards geolocation portends bigger and better changes to come. Flags are completely unnecessary for this geo-header to be effective. Also, if you wish to select a different locale you will be bumped back to the array of flags on the global gateway menu. As a general rule, flags should not be used for navigational purposes.
Now let’s examine the message itself: Choose another country to see content specific to your location and shop online.
The first issue is the absence of “or region” in this sentence. The intention here is not to be verbose but to help Apple avoid any geopolitical issues, particularly given the recent issues that American multinationals have been having with China. Better yet, perhaps the text can be rewritten so “or region” isn’t even necessary. How about asking if the visitor would like to visit a more local website.
Finally, the mixture of pull-down menu with the “Continue” button is a bit cumbersome. Since the pull-down menu lists only two options I’m confident there is a better UI that would save the visitor a click.
Issues aside, I am happy to see Apple moving ahead with geolocation. I can imagine this was not an easy decision. After all, Apple is very sensitive to user privacy and this type of implementation will naturally lead some visitors to wonder how Apple knows where they are. But this is not an invasion of privacy; this is a step towards providing a better experience.
I also believe this change is a sign of a larger shift in website strategy, a more decentralized model, which I will be talking about later this year.
I’m excited to announce the publication of The 2018 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new and established best practices in website globalization.
First, here are the top-scoring websites from the report:
For regular readers of this blog, you’ll notice that Google was unseated this year by Wikipedia. Wikipedia, with support for an amazing 298 languages, made a positive improvement to global navigation over the past year that pushed it into the top spot. And Wikipedia, due to the fact that it is completely user-supported, indicates that there is great demand for languages on the Internet — and very few companies have yet responded in kind.
Google could still stand to improve in global navigation, as could Facebook.
Other highlights from the top 25 list include:
Consumer goods companies such as Pampers and Nestlé are a positive sign that non-tech companies are making positive strides in improving their website globalization skills.
As a group, the top 25 websites support an average of more than 80 languages (up from 54 last year); but note that we added a few websites that made a big impact on that average.
Luxury brands such as Gucci and Ralph Lauren continue to lag in web globalization — from poor support for languages to inadequate localization.
The average number of languages supported by all 150 global brands is now 32.
The data underlying the Report Card is based on studying the leading global brands and world’s largest companies — 150 companies across more than 20 industry sectors. I began tracking many of the companies included in this report more than a decade ago and am happy to share insights into what works and what doesn’t.
I’ll have much more to share in the weeks and months ahead. If you have any questions about the report, please let me know.
Congratulations to the top 25 companies and to the people within these companies who have long championed web globalization.