I received my copies of the Japanese edition of Think Outside the Country and am very impressed.
The book, like the English edition, is in full color and uses high quality paper.
You can order via Amazon Japan.
You hire a vendor to conduct a global survey.
And let’s suppose this vendor refers to Taiwan as a country and the email goes out to people in China who believe differently, and they happen to be in a position to punish you by blocking your website within China.
This is roughly what happened with Marriott.
According to Skift it was indeed a vendor that led to this misstep. And the CEO, Arne Sorenson, has vowed to make sure it won’t happen again:
“We should have caught it, even though it was provided by a third party, and we didn’t catch it,” Sorenson said. “We moved quickly to fix that mistake and we are moving as quickly as we can to look at all of the stuff we’ve got exposed out there online to customers in China and customers around the world to make sure we are not making similar mistakes in the future.”
This is a lesson that all companies should take to heart. When you hire vendors to communicate with the world on your behalf — you have to audit their work just as closely as you would your own. Because at the end of the day it’s your brand name that will suffer.
Here we are, roughly six weeks later, and the Marriott website still appears to be blocked. Mistakes happen, but the more educated your marketing and web teams are to global and local regulatory and cultural issues, the fewer of these mistakes you will make.
Which leads me to a new report that we’ve just published: Web Globalization Bloopers & Blunders.
I’ve found over the years that it often helps to highlight the more common mistakes that organizations have made to help other organizations sidestep them. This report is included with the 2018 Web Globalization Report Card.
I’m excited to announce the publication of The 2018 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new and established best practices in website globalization.
First, here are the top-scoring websites from the report:
For regular readers of this blog, you’ll notice that Google was unseated this year by Wikipedia. Wikipedia, with support for an amazing 298 languages, made a positive improvement to global navigation over the past year that pushed it into the top spot. And Wikipedia, due to the fact that it is completely user-supported, indicates that there is great demand for languages on the Internet — and very few companies have yet responded in kind.
Google could still stand to improve in global navigation, as could Facebook.
Other highlights from the top 25 list include:
The data underlying the Report Card is based on studying the leading global brands and world’s largest companies — 150 companies across more than 20 industry sectors. I began tracking many of the companies included in this report more than a decade ago and am happy to share insights into what works and what doesn’t.
I’ll have much more to share in the weeks and months ahead. If you have any questions about the report, please let me know.
Congratulations to the top 25 companies and to the people within these companies who have long championed web globalization.
The book will be available December 23rd and I look forward to promoting it next year!
If you’re a member of the media and would like a review copy, please let me know.
I’m pleased to announce the publication of my newest book: Think Outside the Country: A Guide to Going Global and Succeeding in the Translation Economy.
This book is the result of the past decade spent working with marketing and web teams around the world. I’ve long wanted to have something I could pass along that would demystify the process of product or website globalization and provide insights into languages, cultures and countries. Such as Brazil:
Too often people get overwhelmed by the complexity of it all, not to mention bewildering lingo and acronyms such as FIGS (French, Italian, German Spanish) and L10n (localization). What I always tell people is that you don’t have to speak a half-dozen languages to succeed in this field, but you do have to know what questions to ask. Hopefully this book will help.
PS: If you’d like to order multiple copies for your teams, quantity discounts are available. Simply contact me using this form.
Send this to friend