The top 25 websites from the 2018 Web Globalization Report Card

I’m excited to announce the publication of The 2018 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new and established best practices in website globalization.

First, here are the top-scoring websites from the report:

For regular readers of this blog, you’ll notice that Google was unseated this year by Wikipedia. Wikipedia, with support for an amazing 298 languages, made a positive improvement to global navigation over the past year that pushed it into the top spot. And Wikipedia, due to the fact that it is completely user-supported, indicates that there is great demand for languages on the Internet — and very few companies have yet responded in kind.

Google could still stand to improve in global navigation, as could Facebook.

Other highlights from the top 25 list include:

  • Consumer goods companies such as Pampers and Nestlé are a positive sign that non-tech companies are making positive strides in improving their website globalization skills.
  • As a group, the top 25 websites support an average of more than 80 languages (up from 54 last year); but note that we added a few websites that made a big impact on that average.
  • Luxury brands such as Gucci and Ralph Lauren continue to lag in web globalization — from poor support for languages to inadequate localization.
  • The average number of languages supported by all 150 global brands is now 32.

The data underlying the Report Card is based on studying the leading global brands and world’s largest companies — 150 companies across more than 20 industry sectors. I began tracking many of the companies included in this report more than a decade ago and am happy to share insights into what works and what doesn’t.  

I’ll have much more to share in the weeks and months ahead. If you have any questions about the report, please let me know.

Congratulations to the top 25 companies and to the people within these companies who have long championed web globalization.

The 2018 Web Globalization Report Card

Succeeding in the Translation Economy

Here is an article I wrote that was recently published in tcworld magazine.

In it, I define the “translation economy” and the opportunities (and challenges) it presents to all organizations.

From the information economy to the translation economy
The internet connected the world’s computers, and the digitization of content enabled the rapid flow of information around the world, which drove several decades of what came to be known as the information economy. But one of the great myths of the information economy – and the World Wide Web, for that matter – was the idea that a company could go global simply by launching a website. While the Internet connects computers, it is language that connects people, and the information economy has for too many years exhibited an English-language bias.

Read more…

And for much more on the translation economy, check out Think Outside the Country.

Also now available in Japanese!