The localization (or lack thereof) of global city websites

A number of cities around the world have adopted bespoke top-level domains, such as .NYC, .Tokyo and .London and .Vegas

But the key to a successful global city website is that it is a multilingual website.

And, sadly, too many of these city websites are light on languages.

One of the more advanced websites is that of Barcelona. Shown below, the website supports four languages: Spanish, Catalan, English and French.

Very nice to see a global gateway in the header. The globe icon is well positioned (though I’d recommend a more generic globe icon). Clicking on the icon brings up the language selector.

NYC is a sad example of a global website. Shown here is the home page with not a global gateway to be found.

This domain is intended for locals, which is fine. But given that more than a hundred languages are spoken by locals I would have expected to see much more of an investment in languages than a Google Translate widget embedded in the footer:

While there are some minor exceptions, in general, global city websites are anything but.

For more best practices in websites, check out Think Outside the Country and the Web Globalization Report Card.
John Yunker
John Yunker

John is co-founder of Byte Level Research and author of Think Outside the Country as well as 19 editions of The Web Globalization Report Card.

Articles: 1498