The internet may connect devices, but language connects people.
I had an OpEd published this week in the Los Angeles Times about the importance of languages — and the slow but steady increase in languages supported by the world’s …
I had an OpEd published this week in the Los Angeles Times about the importance of languages — and the slow but steady increase in languages supported by the world’s …
According to the 2019 Web Globalization Report Card, 32 languages is the “average” number of languages supported by the leading global brands.
A little more than 15 years ago, I began benchmarking websites for a new report I had in mind, tentatively titled the Web Globalization Report Card. The number one website in …
A few months ago, I wrote an essay for Multilingual in which I noted that the world’s most multilingual website isn’t Google or Facebook or even Wikipedia. It is the …
If you don’t know what your mobile app weighs (in kilobytes), then it’s safe to say your emerging market strategy could use some tweaking. That’s not to be harsh, but …
I’m excited to announce the publication of The 2018 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new …
I’m pleased to announce the publication of my newest book: Think Outside the Country: A Guide to Going Global and Succeeding in the Translation Economy. This book is the result …
I’m pleased to announce the new book Think Outside the Country: A Guide to Going Global and Succeeding in the Translation Economy, due out on April 10th. Think Outside the Country is …
I’m excited to announce the publication of The 2017 Web Globalization Report Card. This is the most ambitious report I’ve written so far and it sheds light on a number of new …
I often point to Wikipedia as one of the most multilingual websites on the Internet. Which is a major reason why Wikipedia finished in third place in the 2016 Web Globalization Report …
Translators Without Borders is an amazing organization of volunteer translators using their skills to make the world a better place. One project worth noting is an ambitious effort to translate valuable …
I’m pleased to announce the publication of the 2011 Web Globalization Report Card. This year, we reviewed 250 web sites across 25 industries. The web sites represent nearly half of …
I read at Design Across Cultures that Facebook is planning to use “crowdsourcing” to allow its users to create translated content. Crowdsourcing is a hot new buzzword that is best …
I often point to Web sites like Google and Wikipedia as great examples of multilingual Web sites. Google supports more than 120 languages and Wikipedia supports more than 150. Few …
What separates good global Web sites from great global Web sites? Is it just the number of languages a Web site supports? Certainly languages are essential. Although every Web site …