Fonts in the cloud: Finding the most multilingual solution
For years, web designers have been restricted to a paltry range of fonts. It’s not that operating systems don’t support many fonts. They do. It’s just that web sites must …
For years, web designers have been restricted to a paltry range of fonts. It’s not that operating systems don’t support many fonts. They do. It’s just that web sites must …
Google Translate is a great tool for translating content on the fly — and on the cheap. And as Google noted in its blog, Poland’s Ministry of Economy is taking …
Two months ago I wrote about an effort to evaluate the quality of the three major free machine translation (MT) engines: Google Translate Bing (Microsoft) Translator Yahoo! Babelfish Ethan Shen …
The WSJ has an article about iPhone developers taking their apps global. It’s very early days, but it’s safe to say that localization vendors are drooling over the possibilities. Although …
Google recently announced a rather nifty feature in YouTube: Auto-translation of auto-generated video captions. So not only is Google automatically transcribing the text of its videos, it’s also providing translations …
Two weeks ago, I introduced Ethan Shen and his project to analyze the three major free machine translation (MT) engines — Google, Microsoft, and Yahoo! Babelfish — by relying on …
I’m pleased to announce the publication of the 2010 Web Globalization Report Card. Here are the top 25 web sites overall: Google Facebook Cisco Systems Philips Samsung Wikipedia 3M NIVEA …
Google Translate is the first place I turn for free machine translation (MT), mostly because it supports the greatest number of language pairs. I use Microsoft Translator as well, but …
Long before Google launched Google.cn, it launched the Chinese localized version of Google.com. And this site is alive and well and hosted outside of China’s great firewall. Just change your …
With a few hours to spare, here are the most popular blog posts of 2009, based on number of visitors: The rise of “international” English — otherwise known as American …
Just what the world needs — two more URL shorteners. Google now has goo.gl. And Facebook has FB.me. But Google’s URL jumps out at me because it marks the first …
For a Westerner like myself, the most-popular Korean portals Naver and Daum are a maze of text and images. The pages are too busy, too distracting. But I’m not the …
Was there any doubt that Twitter would not try to crowdsource its translations? After Facebook proved that it could use volunteers to go from 1 to 100 languages in two …
Here’s an article that confirms what consumers apparently know but many companies have yet to figure out — that English-language slogans don’t make much sense to people who don’t speak …
In February of this year, Google Translate surpassed 40 languages. Six months later, Google added ten more languages, a two-year growth trajectory illustrated below: Google went from 13 languages to …