It’s not official yet, but there’s an interesting law in the works in Romania:
It still awaits legal fine-tuning and presidential approval, but as it stands now, it dictates that any foreign texts or words spoken at public events political campaigns, pop festivals, TV broadcasts and the like must be accompanied by a Romanian translation. Trademarks are exempt.
Gripes journalist Cornel Nistorescu: “Trying to police the Romanian language is like trying to control the flight of birds.”
Here’s the story.