Global Leaders and Best Practices in Tourism Websites.
Global Leaders and Best Practices in Tourism Websites.
A few slides jumped out at me this year — as part of her in-depth focus on India — noting that 46% of India’s Internet users primarily consume local-language content.
This number if higher than I would have guessed and underscores a point I’ve been making for several years now — the days of assuming you can succeed in India supporting only English are coming to a close.
Google and Facebook got the memo quite some time ago and now support a significant number of India’s 29 official languages. But the question is: When with the rest of the global brands get the memo?
After all, India is now the fastest-growing large market and with plenty of room to grow.
According to the 2017 Web Globalization Report Card, just 6% of the world’s leading brands support Hindi, which is the most popular of the Indic languages. Close behind are Urdu and Tamil.
Amazon is investing heavily in this market, no doubt trying to avoid the many missteps it made trying (and largely failing) to dominate China’s ecommerce market. Did you know that last fall Amazon celebrated India’s Festival of Lights?
India added more than 100 million web users in 2016, more than any other country.
If you have time, check out the full deck. Yes, there are more than 300 slides, but they’re a quick read and I guarantee you’ll learn something. I sure did!
PS: I’ve included a section on India in my new book Think Outside the Country.
I recently wrote an op-ed for the Seattle Times about the importance and value of thinking globally. Here’s an excerpt:
Consider Starbucks. In 2003, this aspiring global company supported a mere three languages. Today, it supports 25, which may sound like a lot until you compare it to many other global brands. Among the leading global brands, the average number of languages supported is 31, a new high based on my years of research. And then there are those companies that left 30 languages behind years ago — like Facebook, which supports more than 90 languages, and Google, which supports more than a hundred.
This degree of language growth isn’t just a tech phenomenon. John Deere supports 31 languages, Ford supports 42, and even Jack Daniels is fluent in 22 languages.
So while the U.S. leaders are speaking the rhetoric of isolationism, American companies of all sizes are speaking a different language — in fact, a lot of languages.
And here’s the full article.
I’m pleased to announce the publication of my newest book: Think Outside the Country: A Guide to Going Global and Succeeding in the Translation Economy.
This book is the result of the past decade spent working with marketing and web teams around the world. I’ve long wanted to have something I could pass along that would demystify the process of product or website globalization and provide insights into languages, cultures and countries. Such as Brazil:
Too often people get overwhelmed by the complexity of it all, not to mention bewildering lingo and acronyms such as FIGS (French, Italian, German Spanish) and L10n (localization). What I always tell people is that you don’t have to speak a half-dozen languages to succeed in this field, but you do have to know what questions to ask. Hopefully this book will help.
PS: If you’d like to order multiple copies for your teams, quantity discounts are available. Simply contact me using this form.
For the 2017 Web Globalization Report Card, I benchmarked the following 10 enterprise technology websites:
Intel emerged on top for the second year in a row, followed by Cisco Systems and Autodesk.
A new entrant this year is HP Enterprise, which ranked relatively low, due in large part to limited language coverage, but is notable for a world-ready architecture and above-average global gateway.
Intel held steady over the year with support for 23 languages. Intel modified its web design to support a “fly in” navigational menu. The support section also is better integrated into the design this year.
As before, Intel does an excellent job of supporting global consistency. Shown below is the Brazil home page, which shares the same underlying template as other country sites.
The nice thing about placing the Intel logo in the middle of the design is that you don’t have to worry about the logo shifting from side to side when the layout flips for bidirectional text, such as Arabic, shown below.
Notice the globe icon in the header — easy to find and use for anyone who wishes to navigate to a different locale. This is a relatively new (and valuable) addition to the mobile site, shown here:
Cisco remains the language leader of this category with 40 languages. Cisco debuted a new web design over the past year. Shown below are the before and after designs.
The most noticeable improvement is the addition of a globe icon in the header to indicate the global gateway. This is a small but important step forward in ensuring that users more easily find where they need to go.
Oracle most recently added support for Ukrainian and Arabic, increasing its language total to 32. Meanwhile, SAP dropped two languages over the past year, lowering its language total to 35 languages.
IBM is on year two of its new web design. It remains steady with 38 languages. Unfortunately, the global gateway is buried in the footer of both the desktop and mobile websites.
HP Enterprise is a new global website born of a spinoff from HP. The web design uses a lightweight, responsive template and includes the perfect global gateway icon in the header — yes, the globe icon.
Unfortunately, I found the global gateway menu to be buggy and difficult to use — and it is demoted to the footer on the mobile website.